Зміст:


ир. Куреш / Qirim inciri. Küreş site### «Кримський інжир. Куреш»: антологія, що бореться за право бути

Уяви собі: ти сидиш у кімнаті, де немає вікон, і читаєш листа від друга, якого не бачив уже багато років. Його слова — це не просто текст, а крик душі, сповнений надії та болю. Саме таке відчуття виникає, коли відкриваєш «Кримський інжир. Куреш».

Ця антологія — не просто збірка віршів чи оповідань. Це голоси тих, хто не може говорити вголос. Це література, написана за ґратами, у вигнанні, у боротьбі. Твори, що народжуються в умовах, де слово може бути небезпечним, але все одно звучить.

У книзі зібрано твори переможців літературного конкурсу «Кримський інжир» за 2021–2022 роки. Автори з різних куточків світу — від Криму до материкової України — діляться своїми історіями. І серед них є ті, хто зараз перебуває за російськими ґратами: Наріман Джелял, Сервер Мустафаєв, Асан Ахтем. Їхні твори — це не просто слова, це свідчення боротьби за свободу, за право бути почутим.

Особливість цієї антології в тому, що вона не лише знайомить з кримськотатарською культурою, а й дає можливість порівняти оригінальні тексти, написані кирилицею, з їхніми латинськими перекладами. Це важливо, адже з 2021 року кримськотатарська мова офіційно перейшла на латиницю, а в Криму її використання заборонене.

У книзі можна знайти різноманітні жанри: поезію, прозу, есеї, листи. Є твори, що розповідають про депортацію кримських татар, про життя в умовах окупації, про надію на повернення додому. Є й твори, що відкривають перед читачем красу кримської природи, багатство культури та глибину національної ідентичності.

Ця антологія — це не просто література. Це акт спротиву. Це спосіб зберегти пам'ять, культуру, ідентичність. Це боротьба за право бути почутим, навіть коли мовчання здається безпечнішим.

Якщо вирішиш читати книгу далі – будь уважний, там можуть бути спойлери! ⚠️


жир. Куреш / Qirim inciri### Що ховається за рядками книги «Кримський інжир. Куреш»

«Кримський інжир. Куреш» — це антологія, яка вийшла у 2023 році завдяки четвертому конкурсу «Кримський інжир / Qırım inciri» (2021–2022). У книзі зібрано твори українських та кримськотатарських авторів, що відображають багатогранність культури Криму, його історії та сучасних реалій.

Мова та графіка: відображення культурної ідентичності

Однією з особливостей видання є подання кримськотатарських текстів як у кирилиці, так і в латиниці. Це рішення не лише відповідає сучасним мовним тенденціям, але й підкреслює важливість збереження та розвитку кримськотатарської мови, особливо в умовах її обмеженого вживання на окупованому півострові.

Твори, що розповідають про Крим

Антологія містить поезію та прозу, які охоплюють різні аспекти життя Криму. Читачі знайдуть як класичні твори, так і сучасні, що дозволяє побачити еволюцію літератури цього регіону та глибше зрозуміти його культуру.

Автори, чиї голоси не замовкли

Серед авторів антології — Наріман Джелял, Сервер Мустафаєв та Асан Ахтем, які наразі перебувають у російських в'язницях через політично мотивовані звинувачення. Їхні твори в книзі стають свідченням їхньої боротьби та незламності духу, нагадуючи про важливість свободи слова та права на самовираження.

Візуальне оформлення: відображення духу Криму

Обкладинка та дизайн книги, створені Назаром Гайдучиком та Іваном Шкородом, передають атмосферу Криму через використання традиційних мотивів та кольорів. Це візуальне оформлення доповнює зміст книги, створюючи цілісне сприйняття кримськотатарської культури.

Висновок

«Кримський інжир. Куреш» — це не просто збірка літературних творів. Це документ епохи, що відображає боротьбу за збереження культури, мови та ідентичності кримськотатарського народу. Книга є важливим кроком у напрямку до розуміння та визнання багатогранності Криму, його історії та сучасності.


Кримський ін# Енциклопедія книги «Кримський інжир. Куреш»

Загальна інформація

«Кримський інжир. Куреш» — це антологія, що вийшла у 2023 році в Україні. Вона є результатом четвертого письменницько-перекладацького конкурсу «Кримський інжир / Qırım inciri», проведеного у 2021–2022 роках. Книга поєднує твори українських та кримськотатарських авторів, представлені як українською, так і кримськотатарською мовами. Особливістю є подання кримськотатарських текстів у двох графіках: кирилицею та латиницею, що відповідає офіційному переходу кримськотатарської мови на латинську графіку.

Структура та зміст

Антологія складається з поезії, прози, есеїв, листів та спогадів. Вона охоплює різні аспекти життя Криму та кримськотатарського народу, зокрема:

  1. Твори авторів, що перебувають за ґратами: деякі з авторів, зокрема Наріман Джелял, Сервер Мустафаєв та Асан Ахтем, наразі знаходяться у в'язницях через політичні переслідування.
  2. Історичні та сучасні реалії Криму: твори висвітлюють депортації, боротьбу за ідентичність та збереження культури.
  3. Дитяча література: окремий розділ присвячений творам для дітей кримськотатарською мовою.
  4. Переклади класичних творів: включено переклади українських класиків, таких як Григір Тютюнник та Микола Лисенко, на кримськотатарську мову.

Автори

До антології увійшли твори таких авторів:

  • Наріман Джелял
  • Сервер Мустафаєв
  • Асан Ахтем
  • Лейля Рустем-кизи
  • Дилявер Зинетдинов
  • Сусанна Джемілєва
  • Лілія Муратова
  • Тімоті Снайдер (передмова)
  • Алім Алієв (укладач)
  • Анастасія Левкова (укладач)
  • Юлія Ілюха
  • Ігор Даровський
  • Олена Макарчук
  • Хатидже Велишаева
  • Валерія Сергєєва
  • Катерина Бойко
  • Сашко Кульчицький
  • Ігор Мітров
  • Микита Рижих
  • Асан Ахтем
  • Сеїт-Яґ'я Казаков
  • Володимир Книр
  • Зульбіє Саттарова
  • Діляра Ібрагімова
  • Сусанна Джемілєва
  • Лілія Муратова

Особливості видання

  • Мова: українська та кримськотатарська
  • Кількість сторінок: 560
  • Формат: 130×200 мм
  • Обкладинка: тверда
  • Видавництво: Видавництво Старого Лева
  • ISBN: 978-966-448-194-3
  • Рік видання: 2023

Висновок

«Кримський інжир. Куреш» — це важливий літературний проєкт, що сприяє збереженню та розвитку кримськотатарської культури та мови. Антологія надає можливість ознайомитися з сучасною літературною ситуацією Криму та підтримати авторів, які борються за свою ідентичність та свободу.


жир. Куреш / Qirim inc## Відчуття та думки після прочитання книги «Кримський інжир. Куреш»

Враження від прочитаного

Коли я відкрила «Кримський інжир. Куреш», то не очікувала, що книга так сильно зачепить мене. Це не просто антологія — це голоси людей, які пережили біль, втрати, але не втратили надії. У кожному творі відчувається боротьба за ідентичність, за право бути почутими. Це не просто слова на сторінках — це крик душі, який проникає глибоко всередину.

Моменти, які залишили слід

Особливо вразила розповідь Нарімана Джеляла «Коли прийшли за мною». Його слова про те, як важливо мати тих, хто виступить на твій захист, навіть коли тебе вже немає, змусили мене замислитися над тим, як важливо підтримувати один одного. Інші твори, як «Трамонтана» Юлії Ілюхи чи «Крим.1921» Олени Макарчук, відкривають перед читачем різні аспекти життя Криму — від історичних подій до сучасних реалій.

Емоції після прочитання

Після прочитання книги я відчувала глибокий сум і водночас вдячність. Сум за тими, хто не зміг повернутися додому, за тими, хто втратив свою землю. Вдячність за те, що ці історії розповідаються, що їх чують. Відчуття, що ми не маємо права забувати, що повинні пам'ятати і підтримувати тих, хто бореться за свою свободу.

Зміни у ставленні до теми

Раніше я не замислювалася над тим, як важливо зберігати культуру, мову, традиції. Тепер я розумію, що це не просто питання національної гідності — це питання виживання. Кримські татари, які опинилися за межами своєї батьківщини, зберігають свою ідентичність через мову, через літературу. І ми, як суспільство, повинні підтримувати їх у цьому.

Ця книга стала для мене не просто джерелом інформації, а справжнім відкриттям. Вона нагадала мені, що кожна історія важлива, що кожен голос має бути почутий. І що ми всі несемо відповідальність за те, щоб ці голоси не заглухли.


ир. Куреш / Qirim inciri. Küre⚠️ Увага! Далі будуть спойлери щодо сюжету книги.

Повна історія книги "Кримський інжир. Куреш"

Ця антологія — результат четвертого письменницько-перекладацького конкурсу «Кримський інжир / Qırım inciri» (2021–2022). Вона об'єднує твори, написані українською та кримськотатарською мовами, що висвітлюють історію, культуру та сучасні реалії Криму. У книзі представлені твори авторів, які перебувають за ґратами російської влади, зокрема Нарімана Джеляла, Сервера Мустафаєва та Асана Ахтема.

Антологія складається з кількох розділів, кожен з яких має свою тематику та стиль. У розділі прози українською мовою вміщено твори, що розповідають про різні аспекти життя в Криму, зокрема про депортацію кримських татар, їхню боротьбу за збереження ідентичності та культуру. У розділі прози кримськотатарською мовою представлені твори, що висвітлюють сучасні проблеми кримськотатарського народу, зокрема переслідування та репресії з боку окупаційної влади.

Особливістю антології є включення творів, написаних кирилицею, з паралельним поданням латинічної графіки, що відповідає новим стандартам кримськотатарської мови. Це дозволяє зберегти автентичність мови та сприяє її популяризації серед молодого покоління.

Крім того, антологія містить переклади класичних та сучасних творів української та кримськотатарської літератури, що сприяє взаємному розумінню та культурному обміну між двома народами.

Загалом, «Кримський інжир. Куреш» — це не просто збірка літературних творів, а важливий культурний та політичний документ, що свідчить про боротьбу кримськотатарського народу за свою свободу, гідність та право на існування.

Книги немає в наявності

Ціни оновлено: 14.02.2026 12:44

Leave your comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *