Роберт Бернс Приватна кол### «Моя любов — як червона, червона троянда»

«Моя любов — як червона, червона троянда» — це один із найвідоміших віршів Роберта Бернса, який він написав у 1794 році. Цей вірш став символом шотландської поезії та натхненням для багатьох поколінь закоханих.

### Символіка червоної троянди

Бернс порівнює свою любов до червоної троянди, яка щойно розцвіла в червні. Червона троянда — традиційний символ пристрасті та краси. Порівнюючи свою любов з цією квіткою, поет підкреслює її свіжість, яскравість і неповторність. Він також порівнює свою любов до мелодії, яка грається в унісон, що додає віршу гармонії та ніжності.

### Вічність любові

У вірші Бернс обіцяє любити свою кохану до тих пір, поки «всі моря не висохнуть» і «скелі не розтануть від сонця». Ці гіперболи підкреслюють вічність і непорушність його почуттів. Він також обіцяє повернутися до неї, навіть якщо йому доведеться подолати тисячу миль.

### Музичний супровід

Цей вірш був написаний під музику традиційної шотландської пісні «Low Down in the Broom». Мелодія надає віршу додаткової емоційної глибини та робить його ще більш запам’ятовуваним.

### Вплив на культуру

«Моя любов — як червона, червона троянда» стала однією з найвідоміших шотландських пісень. Вона була перекладена на багато мов і виконувалася численними артистами по всьому світу. Цей вірш став символом вірної та вічної любові, яка не підвладна часу та відстані.

⚠️ Якщо вирішиш читати книгу далі – будь уважний, там можуть бути спойлери! ⚠️


(“Моя любов (Приватна колекція) Роберт Бернс книга”)### Що ховається за рядками книги «Моя любов, як червона, червона троянда»

«Моя любов, як червона, червона троянда» — це один із найвідоміших віршів Роберта Бернса, написаний у 1794 році. Він часто сприймається як проста декларація кохання, однак за його рядками приховано набагато більше.

### Символіка червоної троянди

У першому рядку поет порівнює свою любов із червоною трояндою, яка щойно розцвіла в червні. Троянда — традиційний символ кохання, а її червоний колір асоціюється з пристрастю та силою почуттів. Однак Бернс додає повторення «червона, червона», що посилює це порівняння, підкреслюючи глибину своїх почуттів.

### Мелодія кохання

У другому рядку любов порівнюється з мелодією, яка грається в унісон. Музика тут символізує гармонію та єдність, що виникають у стосунках між закоханими. Це порівняння надає віршу мелодійності та підкреслює важливість взаєморозуміння у коханні.

### Обіцянка вічного кохання

У наступних рядках поет обіцяє любити свою обраницю до того часу, поки «всі моря не висохнуть» і «скелі не розтануть на сонці». Ці образи є гіперболами, які підкреслюють вічність і незмінність його почуттів. Вони також відображають романтичні ідеали того часу, коли кохання часто ідеалізувалося як щось вічне та непорушне.

### Розлука та надія на зустріч

У фінальних рядках поет прощається з коханою, обіцяючи повернутися навіть через десять тисяч миль. Це свідчить про глибину його відданості та готовність долати будь-які труднощі заради зустрічі з коханою. Така обіцянка підсилює образ кохання як сили, здатної подолати час і відстань.

### Музичний контекст

Цей вірш також відомий як шотландська народна пісня. Роберт Бернс адаптував його до мелодії «Low Down in the Broom», що додає твору ще більшої емоційної виразності. Музика та поезія в цьому випадку взаємодоповнюють одна одну, створюючи гармонійний образ кохання.

### Вплив на культуру

«Моя любов, як червона, червона троянда» стала не лише поетичним шедевром, але й культурним феноменом. Вірш був перекладений на багато мов і став основою для численних музичних адаптацій. Його рядки цитуються в різних контекстах, від романтичних освідчень до культурних референцій у сучасних медіа.

Цей вірш Роберта Бернса — це не просто поетичний твір, а багатошаровий образ, що поєднує в собі символіку, емоції та культурні традиції, роблячи його актуальним і сьогодні.


(‘Моя любов Приватна колекція Роберт Бернс’)# Енциклопедія книги «Моя любов» (Приватна колекція) — Роберт Бернс

## Опис твору

«Моя любов» (англ. *My Love is Like a Red, Red Rose*), також відома під назвою «Червона, червона троянда» (*A Red, Red Rose*), — це поетичний твір Роберта Бернса, написаний у 1794 році. Вірш виконано в жанрі балади та складається з чотирьох строф, кожна з яких містить чотири рядки з чергуванням чотиристопного та тристопного метру. Твір спочатку був опублікований у збірці *A Selection of Scots Songs* під редакцією П’єтро Урбані. Згодом поет надіслав його Джеймсу Джонсону для включення в *Scots Musical Museum*. Мелодію для цього вірша вибрав сам Бернс — це твір Ніла Гоу «Major Graham». Згодом пісня набула популярності завдяки мелодії «Low Down in the Broom».

## Сюжет

Твір є виразом глибокого почуття закоханості та обіцянки вірності. У ньому поет порівнює свою любов до коханої з червоною трояндою, що щойно розцвіла в червні, та з мелодією, що грається в унісон. Він обіцяє любити її до кінця часу, навіть коли моря висохнуть, а скелі розтануть від сонця. Вірш завершується прощанням, але з обіцянкою повернутися, навіть якщо доведеться подолати тисячу миль.

## Головні герої

1. **Нарратор (поет)** — висловлює свої почуття до коханої, обіцяючи вірність та любов.
2. **Кохана (bonnie lass)** — об’єкт почуттів нарратора, до якої він звертається з ніжністю та обіцянками.

## Основні події

1. **Порівняння з червоною трояндою** — поет описує свою любов як червону троянду, що щойно розцвіла в червні.
2. **Порівняння з мелодією** — любов порівнюється з мелодією, що грається в унісон, підкреслюючи гармонійність почуттів.
3. **Обіцянка вірності** — поет обіцяє любити кохану до кінця часу, навіть коли моря висохнуть, а скелі розтануть від сонця.
4. **Прощання та обіцянка повернення** — вірш завершується прощанням, але з обіцянкою повернутися, навіть якщо доведеться подолати тисячу миль.

## Цікаві факти

1. **Міжнародна популярність** — твір став одним з найбільш відомих віршів Бернса і був перекладений на багато мов світу.
2. **Музичні адаптації** — на основі вірша було створено численні музичні адаптації, зокрема, на мелодію «Low Down in the Broom».
3. **Вплив на культуру** — вірш надихнув багатьох митців, зокрема, Боба Ділана, який назвав його своєю найбільшою творчою натхненністю.

## Тема

Основною темою твору є вічна та непохитна любов, яка не залежить від часу та обставин. Поет висловлює глибоке почуття закоханості та обіцяє вірність до кінця часу.

## Літературні особливості

1. **Метафори** — порівняння любові з червоною трояндою та мелодією підкреслюють її красу та гармонійність.
2. **Повторення** — використання повторів, зокрема фрази «I will love thee still, my dear», підсилює емоційний вплив вірша.
3. **Простота мови** — вірш написаний простою та зрозумілою мовою, що робить його доступним для широкої аудиторії.

## Вплив на літературу та культуру

«Моя любов» стала одним з найбільш відомих творів Роберта Бернса і значно вплинула на розвиток шотландської поезії та світову літературу загалом. Її популярність сприяла поширенню шотландської культури та мови. Твір також надихнув численні музичні адаптації та переспіви, зокрема на мелодію «Low Down in the Broom».

## Висновок

«Моя любов» Роберта Бернса є яскравим прикладом поезії, що виражає глибокі почуття через прості, але вражаючі образи та порівняння. Її емоційна насиченість та музичність зробили її одним з найбільш впізнаваних творів у світі.


Моя любов Приватна колекція Роберт### Відчуття та думки після прочитання книги «Моя любов» (Приватна колекція) – Роберт Бернс

Ця поезія – наче ковток свіжого повітря в душі. Вона така проста, але водночас глибока. Читаючи її, відчуваєш, як серце починає битися швидше, а думки розлітаються, немов птахи в небі.

#### Моменти, що запам’яталися

Особливо вразили рядки, де поет порівнює свою любов із червоною трояндою, що щойно розцвіла в червні. Це порівняння настільки живе, що майже можна відчути аромат цієї квітки. А ще – образ мелодії, що грає в унісон з почуттями. Це не просто слова, це справжня музика для душі.

#### Емоції після прочитання

Після прочитання залишається тепле відчуття радості та легкого суму. Радість від того, що є такі чисті та щирі почуття, і водночас сум від розуміння, як швидко минає час, а з ним – і моменти щастя. Але навіть цей сум приносить спокій, бо ти розумієш, що любов – це те, що залишається з тобою назавжди.

#### Вплив на ставлення до теми

Ця поезія нагадала мені, як важливо цінувати моменти щастя та не боятися висловлювати свої почуття. Вона показує, що любов – це не лише слова, а й дії, і що навіть у найскладніші часи варто зберігати вірність своїм почуттям.

Ця поезія – це справжній подарунок для душі, який хочеться перечитувати знову і знову.


Моя любов (Приватна колекція) Роберт Бернс сюжет книга’)⚠️ Увага! Далі будуть спойлери щодо сюжету книги.

**Повна історія книги “Моя любов” (Приватна колекція) — Роберт Бернс**

### Початок: Зустріч з поетом

Уяви собі, що ти сидиш у затишному кафе, і твій друг дістає з кишені стару книжку — це збірка поезій Роберта Бернса. Він відкриває першу сторінку, і ти читаєш: «Моя любов, як червона, червона троянда, що щойно розцвіла в червні». Це перші рядки однієї з найвідоміших поезій Бернса.

### Розвиток: Порівняння з природою

Поет порівнює свою любов із червоною трояндою, яка тільки-но розцвіла в червні, та з мелодією, що солодко грає в такт. Ці образи підкреслюють свіжість, красу та гармонію почуттів.

### Кульмінація: Обіцянка вічної відданості

У наступних рядках поет обіцяє любити свою кохану до того часу, поки всі моря не висохнуть, а скелі не розтануть під сонцем. Він обіцяє любити її, поки життєвий пісок не витече. Ці образи символізують безмежну відданість і вірність.

### Фінал: Прощання та надія на повернення

У фінальних рядках поет прощається з коханою, обіцяючи повернутися, навіть якщо доведеться пройти десять тисяч миль. Це прощання сповнене надії та обіцянки повернення, що додає поезії нотку романтизму та глибоких почуттів.

Ця поезія є яскравим прикладом того, як Бернс використовує прості, але вражаючі образи для вираження глибоких почуттів. Його порівняння з природою та обіцянки вічної відданості роблять цей твір одним із найкращих у його творчості.

Leave your comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *